Johannes 19:30

SVToen Jezus dan den edik genomen had, zeide Hij: Het is volbracht! En het hoofd buigende, gaf den geest.
Steph οτε ουν ελαβεν το οξος ο ιησους ειπεν τετελεσται και κλινας την κεφαλην παρεδωκεν το πνευμα
Trans.

ote oun elaben to oxos o iēsous eipen tetelestai kai klinas tēn kephalēn paredōken to pneuma


Alex οτε ουν ελαβεν το οξος [ο] ιησους ειπεν τετελεσται και κλινας την κεφαλην παρεδωκεν το πνευμα
ASVWhen Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up his spirit.
BESo when Jesus had taken the wine he said, All is done. And with his head bent he gave up his spirit.
Byz οτε ουν ελαβεν το οξος ο ιησους ειπεν τετελεσται και κλινας την κεφαλην παρεδωκεν το πνευμα
DarbyWhen therefore Jesus had received the vinegar, he said, It is finished; and having bowed his head, he delivered up his spirit.
ELB05Als nun Jesus den Essig genommen hatte, sprach er: Es ist vollbracht! und er neigte das Haupt und übergab den Geist.
LSGQuand Jésus eut pris le vinaigre, il dit: Tout est accompli. Et, baissant la tête, il rendit l'esprit.
Peshܟܕ ܕܝܢ ܫܩܠ ܗܘ ܚܠܐ ܝܫܘܥ ܐܡܪ ܗܐ ܡܫܠܡ ܘܐܪܟܢ ܪܫܗ ܘܐܫܠܡ ܪܘܚܗ ܀
SchAls nun Jesus den Essig genommen hatte, sprach er: Es ist vollbracht! Und er neigte das Haupt und übergab den Geist.
WebWhen Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and expired.
Weym As soon as Jesus had taken the wine, He said, "It is finished." And then, bowing His head, He yielded up His spirit.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs